Disiz la Peste - Ça va aller 가사 번역

https://beegall.com/articles/24058
2023/10/16 17:08
조회수: 238

구글 번역기로 돌린 다음에 오역이랑 어색한 부분 수정함 (+약간의 의역) 

번역하다 눈물 글썽이게 되네 🥲🥲 

참 따뜻한 노래야

 

 

 

 

 

 

넌 모든 걸 다 걸었고, 다 줘버렸어 
T'as tout mis, t'as tout donné

넌 대가를 치렀지만, 또다시 다 실패했어(망했어)
T'as payé l'prix, t'as encore tout raté 

넌 슬프고 혼자야, 그들은 이해 못해
T'es triste et t'es tout seul, ils comprennent pas

너의 위험과 분노(빡침), 네 선택지는 더 적어졌어
Tes risques et tes coups d'gueule, encore moins tes choix

넌 다 말했어, 너무 많이 했어 
T'as tout dit, t'as trop parlé

그리고 끝났어, 넌 또 모든 걸 망쳤어
Et c'est fini, t'as encore tout gâché

넌 창피하고 혼자야, 여기 있고 싶지 않아
T'as honte et t'es tout seul, tu veux pas rester

넌 지금 스스로에게 화났으니까 멀리 가버리고 다시는 돌아오지 마
Allez loin car tu t'en veux, et ne plus rentrer
그리고 넌 
Et tu n'as

더이상 일도 없어
Plus de boulot

다시 한번
Encore une fois

넌 0부터 시작해
Tu repars à zéro
하지만 걱정하지 마
Mais ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller
그는 떠났어, 그가 널 내버려뒀어
Il est parti, il t'a laissé

그리고 오늘 밤은 견디기 어려울 거야
Et cette nuit sera dure à passer

넌 슬프고 외로워, 최악의 상황을 생각하지
T'es triste et toute seule, tu penses au pire

더 이상 새로운 소식이 없어, 그냥 자고 싶을 뿐이야
Plus jamais de nouvelle, t'aimerais juste dormir
그리고 너는
Et tu n'as

더이상 이 사랑이 없어
Plus cet amour

처음으로
Ta première fois

영원히 사라졌어
Parti pour toujours
하지만 걱정하지 마
Mais ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller
 
또 다른 일렁임
Encore une vague

분명 다른 사람들도 있을 거야
Y'en aura sûrement d'autres

절대 막간이 아니야
Jamais d'entracte

네 등에 짊어진 것들이 너무 많아
Trop d'charges sur ton dos 

우리는 당신이 훌륭한 사람이라고 이미 말했어 
On t'a déjà dit qu't'étais quelqu'un d'merveilleux

우리는 당신이 훌륭한 사람이라고 이미 말했어
On t'a déjà dit qu't'étais quelqu'un d'merveilleux

우리는 이미 당신이 빛나는 사람이라고 말했어
On t'a déjà dit que t'étais quelqu'un d'lumineux

우리는 이미 당신이 빛나는 사람이라고 말했어
On t'a déjà dit que t'étais quelqu'un d'lumineux

넌 최악을 겪었지만 더 잘할 거야
T'as connu pire, tu feras mieux
하지만 걱정하지 마
Mais ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller

괜찮을 거야
Ça va aller
 
소스: Musixmatch

code: [97c49]
목록 Gift

댓글


목록
No 제목 날짜 조회수 추천수
23958 아메리칸 호러 스토리 발암인 거랑 기괴한 건 다른 건데 [2]
09-07 177 2
23957 토니아 소티로풀루 그리스에서 찍은 Inti Missi 속옷 화보 [3]
09-06 188 3
23956 코멘트 기능 가이드 요약 번역 [5]
09-06 218 7
23955 막 태어난 애를 애 아빠가 안는 장면 보면 문득 [1] 09-06 233 5
23953 [DEVELOPER] Improve comments with Markdown [7]
09-06 280 5
23952 ㅃ 올나 하고싶당... [5]
09-05 191 4
23951 이제야 간신히 자정의 댓알림이 스티커라는 걸 기억하게 됐는데 [1] 09-05 175 2
23950 여성 권리 신장이 곧 친환경이라는 릴리 콜의 인터뷰 [3]
09-04 241 10
23949 스티커 유효기간 9월 23일까지야 [1]
09-04 147 2
23948 베니치아 영화제의 토니아 소티로풀루 [2]
09-04 161 3
23947 높은 곳에 대형 전광판을 설치하고 대형 전기펜스를 두르는 거야 [2] 09-02 135 1
23946 드라마 에스토니아 트레일러 [1]
09-02 184 9
23945 더 오피스 네비게이션을 너무 철저히 따랐을 때 [1]
09-01 148 4
23944 ㅃ 미국 국립공원 베이스 점프 금지령에 저항하려고 한 베이스 점퍼가 [2] 08-31 160 4
23943 영화랑 다르게 빈총도 머리에 대고 쏘면 죽을 수 있대 [5]
08-31 289 12
23942 레오 은근 성격 예민한 것 같지 않냐? [1]
08-31 154 3
23941 그녀(Her) 같은 AI 세상 한동안은 안 올 것 같음
08-30 166 4
23940 더 너스 실존인물 고작 12년형 나왔네 [3]
08-28 297 5
23939 ㅃ 국가별 일일 출생아수를 시각화한 영상 [1] 08-28 156 2
23938 Pumped Up Kicks는 Badass 같은 시크함 그 자체야 
08-27 125 3